An Illusion in The Bright Mirror of Eternity – a poem by Hongri Yuan

An Illusion in The Bright Mirror of Eternity

Translated by Yuanbing Zhang

Every day is an illusion in the bright mirror of eternity.
You see yourself from a teenager to an old man with gray hair,
as if you are a role in a play.
And the peace of mind makes you smell the fragrance of flowers from the Heavens.
You recall yourself in outer space with a smile–
that golden giant and fragrant light;
the huge number of palaces look lofty, resplendent and majestic,
they rise and fall, like a sea of gold.
Billions of years are like the drops of nectar
crystal clear, sprinkle the music of intoxicated soul.

 

永恒之明镜里的幻影

每一天都是永恒之明镜里的幻影
你看到自己从少年到白发
仿佛一个戏剧里的角色
而心灵的宁静让你嗅到了天国的花香
你微笑着回忆起天外的自己
那黄金的巨人 芳香的光芒
那巨多的宫殿巍巍峨峨
起伏若黄金的海洋
亿万年的时光犹如一滴一滴甘露
晶莹剔透 洒下醉了灵魂的乐曲

2019.07.18

.

Hongri Yuan (b. 1962) is a Chinese mystic poet and philosopher. His poetry has been widely published in the UK, USA, India, New Zealand, Canada and Nigeria. He has authored a number books including Platinum City, The City of Gold, Golden Paradise, Gold Sun and Golden Giant.

Yuanbing Zhang (b. 1974), who is a Chinese poet and translator, works in a Middle School, Yanzhou District , Jining City, Shandong Province, China. He can be contacted through his email- 3112362909@qq.com.

Published by

Sarah

poet, tutor, runner, cat lady

Leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s