The World is just A Lie – a poem by Hongri Yuan

The World is just A Lie
translated by Yuanbing Zhang

The world is just a lie,
truth is on the other side of the world.
We can neither see the light of time
nor know that everything is a shadow on the running water.
There is another me on another planet,
you have never been born or died.
When the maze becomes transparent, the door of time-space opens,
you will shake hands and smile with the giant in the heavens.
The words are both music and the epic of the soul,
telling you that the palaces of outer space are incomparably lofty,
as if they are as endless as the mountains of gold.
03.17.2020

世界只是一个谎言

世界只是一个谎言
真理在世界的另一面
我们看不到时间之光
不知道一切只是流水之上的影子
另外的星球上有另外的自己
你不曾出生也不曾死去
当迷宫透明时空之门敞开
你将和那天上的巨人握手微笑
那词语是乐曲也是灵魂之史诗
告诉你天外的宫殿无比的巍峨
如黄金之山岳连绵而无际

.
2020.03.17

.
Hongri Yuan (b. 1962) is a Chinese mystic poet and philosopher. His work has been published in journals and magazines internationally in UK, USA, India, Mexico, New Zealand, Canada and Nigeria. He has authored a number long poems including Platinum City, The City of Gold, Golden Paradise, Gold Sun and Golden Giant. The theme of his work is the exploration about human prehistoric civilization and future civilization.

.
Yuanbing Zhang (b. 1974), who is a Chinese poet and translator, works in a Middle School, Yanzhou District , Jining City, Shandong Province, China. He can be contacted through his email- 3112362909@qq.com.

Published by

Sarah

poet, tutor, runner, cat lady

Leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s